Недавно мне понадобилось сделать перевод ряда статей с русского на английский язык. Надо сказать, что язык я знаю весьма неплохо – ведь не зря я десять лет учился в школе с углубленным изучением английского, поэтому естественно в бюро переводов я не стал обращаться, а решил справиться собственными силами. Однако я захотел себе несколько упростить задачу, чтобы не терять время на те стандартные фразы и обороты, которые и так неплохо переводятся в автоматическом режиме онлайн переводчиками.
Я попробовал несколько бесплатных сервисов онлайн перевода на английский, но результат ни одного из них меня полностью не удовлетворил. С какими-то частями текста лучше справился Promt, с какими-то Babylon, а с какими-то Google. Забегая вперед, хочу отметить, что работа переводчика Google в целом мне понравилась больше остальных – как всегда Google радует качеством своих продуктов!
Чтобы сделать финальный перевод текста на английский, мне пришлось выбирать в каждом переводчике наиболее «удачно» выполненные им фрагменты и делать свои корректировки. Надо сказать, что это было весьма неудобно, т.к. приходилось постоянно переключаться между различными окнами и закладками браузера.
Тогда я задался вопросом: а нет ли в сети этакого «универсального» онлайн переводчика, который бы объединял в себе возможности и Google, и Promt, и Babylon? Когда есть вопрос, всегда найдется и ответ, если вопрос правильно задан ))). Кстати о том, как корректно и быстро искать любую информацию, мной написано специально руководство по эффективному поиску в Google, которое я рекомендую почитать.
imTranslator – великолепный бесплатный онлайн переводчик, который объединяет в себе возможности Promt, Babylon, Google и даже Microsoft. Но главное его преимущество в том, что он позволяет визуально сравнить результат перевода в них на одной странице и выбрать тот, который показался Вам наиболее удачным! Больше такого функционала в Интернет я не нашел!
Как пользоваться переводчиком imTranslator
Друзья, на самом деле это очень и очень удобно. Если Вас не удовлетворил, к примеру, результат работы переводчика Promt, тут же перед глазами Вы видите онлайн перевод этого же фрагмента в трех других сервисах.
До тех пор пока Вы не выберете наиболее понравившийся Вам результат, Вы не видите, каким именно движком он был переведен. Это и понятно – надо исключать личные предпочтения и основываться лишь на фактах. Однако после Вашей оценки, эта информация становится доступна. Лично у меня в 80% случаев, как я уже говорил, лидером становился переводчик Google, а вот Promt меня совсем не порадовал…
Если нажать на значок микрофона над переведенным текстом, то он будет озвучен имеющимся голосовым движком. Надо сказать, что для русского языка доступен только женский голос, однако качество произношения мне понравилось.
Голосовой словарь работает с 10 языками: русский, английский, французский, немецкий, китайский, итальянский, японский, корейский, португальский и испанский.
На выбор доступно целых семь скоростей произношения текста. Кстати, этот функционал онлайн сервиса imTranslator можно использовать и как своеобразную аудиокнигу. Просто копируйте в окошко текст и включайте его озвучку – качество не хуже, чем у многих специализированных продуктов такого плана, и вполне неплохо воспринимается на слух.
Онлайн переводчик imTranslator работает с 52 языками, включая и такие экзотичные как суахили, хинди, урду и т.п. Здесь также есть отличный мультиязычный словарь, который включает в себя 33 специализированных словаря (биологический, геофизический, медицинский, музыкальный, политехнический и пр.).
Итог
Друзья, подобные качественные продукты нечасто встречаются в Интернет в виде бесплатных онлайн сервисов, поэтому обязательно занесите себе в закладки imTranslator и конечно буду благодарен, если Вы поделитесь этой статьей со своими друзьями, использую кнопки социальных сетей чуть ниже!
Похожие публикации:
Хороший сервис, как и ролик ))
))
Интересный переводчик, но по привычке все равно буду пользоваться гуглом.
Привычка — часто враг хорошего :-)
Это машинный перевод он не дает полного перевода а только общий!Хотя Promt одна из лучших программ!
Вещь забавная и только. Переводчик выдает несколько вариантов, из которых пользователю надо выбрать правильный. А как выбрать-то, если английский не знают? Perfect Continuous не перевел вообще!!!! Так что, забавы ради, можно и подурачиться с переводчиком. А учиться все-таки, товарищи, надо!!!! Головй думать, а не Инетом!
Выбирать более правильный вариант вовсе не обязательно. Это дополнительная фишка для тех, кто понимает язык и смысл перевода.
Спасибо Сергей, за полезную, прекрасную информацию!!!!
Пожалуйста, Марина!
Протестировала.
Результат очень забавный.
Наиболее приемлимым оказался PROMT (вариант №2)
Текст теста — «You didn’t show me any book»
ПЕРЕВОДЫ(!!!):
Вы не можете показать какой-либо книга
Вы не показывали мне никакой книги
Вы не показать мне любую книгу
не покажите мне любую книгу
(под №1 прятался Google!)
Поэтому я и говорю, что Google лучше в 80% случаев ))
Спасибо! Очень нужная информация!!!!
Здравствуйте! Я первый раз на блоге и мне он понравился. А по поводу темы статьи, данный сервис я не видел, надо будет попробовать. Спасибо!
Рад знакомству, Александр!
Вот браузер который даже китайский язык переводит — FlashPeak SlimBrowser
Вот это реально полезная штука! Спасибо!
спасибо большое,часто пользуюсь. пригодится!
Пользуйтесь на здоровье!
Прекрасная вещичка. Огромное тебе СПАСИБО, Сережа!!!
Пожалуйста! :-)
Таким полиглотам, как Вольфович, переводчик не пригодится, ну а нам в самый раз)))
:-)
Благодарна за такие предложения,очень признательна.
Нужная программа! Особенно, скажем мягко — тем, кто не ДО КОНЦА, владеет иностранными языками! Спасибо Сергей, за полезную тему!
Пожалуйста, Александр!