Давно известно, что если детям в раннем возрасте ставить мультфильмы или передачи на иностранном языке, то спустя какое-то время они чудесным образом начинают понимать смысл всего того, что там говорится. При этом они не сидят со словарями, не занимаются по учебникам, с репетиторами и пр. – они просто в пассивном режиме усваивают информацию. Большой плюс такого подхода состоит также в том, что они учатся произношению непосредственно у носителей языка.
Разработчики образовательного ресурса Linguamovies, видимо, хорошо знают этот феномен; поэтому они создали онлайн сервис, который поможет каждому желающему научиться понимать иностранную речь на слух, расширить свой словарный запас и вместе с этим приятно провести время.
Суть сервиса Linguamovies состоит в том, что Вы смотрите фильмы, сериалы, видеоролики на иностранном языке с присутствием интерактивных субтитров. В любой момент Вы можете остановить видео, выделить отдельные слова или даже целые фразы и моментально получить их перевод. Уникальные алгоритмы повторения и поиска слов, а также наличие индивидуальной программы обучения позволяют сделать процесс запоминания приятным и эффективным.
Для начала работы потребуется пройти стандартную процедуру регистрации. При этом предлагается выбрать, какой язык Вы хотите изучать (на данный момент есть два варианта: английский и хинди) и Ваш родной язык:
После этого сразу предлагаю пройти тест на уровень знания языка. В зависимости от типа теста, он может включать в себя от 20 до 80 вопросов.
По результатам тестирования сервис в автоматическом режиме составит персонально для Вас учебную программу в виде списка рекомендованных курсов и грамматических тем.
Linguamovies предлагает пользователям более десятка тематических курсов, например: Travelling, Money, Good Food, Sport is Life, Tarantino hits и пр.
Каждый урок представляет собой небольшой видеофрагмент, посвященный той или иной тематике.
Запустив ролик в специальном плеере, Вы можете в любой момент его поставить на паузу, а также кликнуть на любое слово в субтитрах, чтоб немедленно получить его перевод. При выделении фразы будет показан перевод не каждого отдельного слова, а именно фразы.
Слева от плеера по мере просмотра видео появляются названия грамматических форм и конструкций, употребленных в текущих фразах. Название является ссылкой на раздел Грамматического Справочника, где подробно описана данная категория. Блок «Грамматические комментарии» служит для того, чтобы задать вопрос по текущей фразе (конструкции) либо оставить свой комментарий к ней.
При помощи кнопок интерактивного плеера можно:
- Повторить фразу
- Перейти к предыдущей/следующей фразе
- Изменить скорость воспроизведения
- Показать/скрыть субтитры
- Изменить громкость звуковой дорожки
- Открыть видео на весь экран
Разработчиками реализована также шикарная опция под названием «Режим повторения». В данном режиме весь текст просмотренного видео разбит на отдельные фразы:
Здесь Вы можете заново прослушать каждую фразу, проверить свое понимание её, добавить маркер. Маркер – это тоже уникальная фишка. Когда Вы ставите маркер на слово, оно выделяется желтым цветом и добавляется в Ваш словарь. Автоматически желтым цветом это слово выделяется во всех фразах, где оно встречается, помогая таким образом Вам его запомнить!
При нажатии на иконку микрофона Вы попадете в режим тренировки произношения. Вы можете прослушать, как конкретная фраза звучит в видео, при произношении другим человеком, а также записать и оценить свое личное произношение.
В разделе «Повторение слов к уроку» Вы должны подтвердить свое понимание перевода слов, которые Вы обозначили маркерами, их друг с другом:
Как видите, подход к процессу обучения у Linguamovies достаточно основательный, но он абсолютно не «напряжный» и даже увлекательный и затягивающий.
Многие наверняка зададутся вопросом: и сколько же стоит подобное обучение английскому языку (хинди) по видео из фильмов, сериалов и передач? Сразу после регистрации Вы получаете целый месяц премиум-подписки в подарок! Спустя месяц активируется тариф FREE. Различие между подписками можно оценить по этой табличке:
Итак, кому же подойдет сервис Linguamovies? А подойдет он всем, кто хочет в увлекательной интерактивной форме освоить английский или хинди (думаю, уроки по другим языкам уже находятся в процессе разработки) либо подтянуть свои знания, прослушивая речь именно в такой форме, как она звучит у носителей языка. Наличие разнообразных инструментов дает возможность как улучшить свое произношение и навыки разговорной речи, так и подтянуть грамматику и расширить свой словарный запас.
P.S. Если Вам понравился данный сервис, рекомендую также познакомиться с визуальным словарем английского языка.
Похожие публикации:
Добрый день! Зарегистрировался на сайте, после чего на почту начали приходить письма на тему изучения английского. Но мне они не особо интересны. Как можно отписаться от этих писем, если в них нет ссылки на отписку, как это обычно бывает?
Михаил, пока не знаю. Уточню у разработчиков.
Уточнил. От рассылки можно отписаться двумя способами. 1) В личном кабинете есть опция «Присылать недельный отчет и новости». 2) В конце письма есть ссылка на отписку. Если она не отображается — значит на загружается картинка, её надо догрузить. По крайней мере, у меня так в менеджере Opera Mail.
Поясните, пожалуйста, как зарегистрироваться: форма, приведенная на сайте не работает.
Юрий, а что значит «не работает»? Не приходит письмо на почту или как? Я перед написанием обзор без проблем зарегистрировался.
Спасибо за наводку!
Хотя в последнее время сервисов подобных Linguamovies.com развелось как грязи, Linguamovies.com имеет ряд преимуществ, которые выгодно отличают его от «собратьев». Особенно радует возможность изучать по видео не только английский, но и хинди. Хоть я и не изучаю хинди (и не преподаю его), но сам факт наличия этого языка в списке изучаемых говорит о том, что создатели сайта не собираются ограничиваться английским, а будут добавлять и другие языки, а это будет просто огроменное преимущество перед другими сайтами подобного рода.
Кстати, как преподаватель иностранных языков хочу предупредить всех изучающих иностранный язык, у кого есть проблема с восприятием на слух иностранной речи (т.е. когда иностранная речь звучит для вас как сплошной бубнёж, и вы не можете вычленить из неё даже знакомые со школьной скамьи слова). Классический совет «больше слушайте и больше смотрите фильмов на иностранном языке» здесь, как ни странно, не действует. Если тупо следовать этому совету, то вы лишь увеличите объём непонимания, но никак не улучшите навык восприятия на слух. Так что не возлагайте чрезмерных ожиданий на просмотр фильмов на изучаемом языке и не ждите от них чуда. А то, что дети, которые с раннего возраста смотрят мультфильмы/фильмы на иностранном языке, потом вдруг чудесным образом начинают понимать всё, что там говорится, так это абсолютно некорректная аналогия, поелику у ребёнка фонематический слух только-только формируется, а у взрослого человека он уже давно сформировался и закостенел (именно поэтому мы без труда понимаем невнятную речь на родном языке, а довольно ясное произношение на иностранном языке воспринимаем как нечленораздельный бубнёж).
Тем не менее, определённая польза от просмотра фильмов на языке всё же имеется. Фильмы на иностранном языке — они, главным образом, для тех, кто уже преодолел эту проблему (непонимание иностранной речи на слух) либо для тех, у кого этой проблемы никогда и не было (встречаются такие индивидуумы — редко, но встречаются). Вот для совершенствования навыка понимания иностранной речи на слух просмотр фильмов — самое то! А вот учиться это делать (т.е. образно говоря «пробивать глухую стену непонимания») нужно совсем другим способом…
Спасибо за Ваше мнение. Я могу привести конкретный пример: мой приятель прекрасно знает польский язык, и даже несколько раз его приглашали переводчиком на какие-то встречи. При всём при этом в его семье никто не говорит на польском (понимают, но не говорят), и ни в каких учебных заведениях он его не учил. Я как-то спросил его откуда он собственно тогда знает язык. Оказалось, что в детстве он жил в Гродненской области (запад Беларуси) и там ТВ ловил целый ряд польских каналов, где то и дело крутили мультики. В начале 90-х в Беларуси, как Вы понимаете, выбор мультфильмов был не очень велик, поэтому ему приходилось смотреть вот эти самые мультики на польском языке. Вот так он пассивно его и освоил.
Сергей, спасибо и за Ваше мнение, которое я также хотел бы прокомментировать.
Во-первых, Вы сами ответили на этот вопрос — ваш друг С ДЕТСТВА и причём НЕОСОЗНАННО (а это с психолингвистической точки зрения крайне важный аспект!) развивал фонематический слух. В зрелом возрасте это сделать гораздо сложнее, а подчас и просто невозможно. Да, есть и исключения из этого правила — мы их называем гениями, талантами. Но им не нужны ни преподаватели по языку ни фильмы на иностранном языке (тем более с субтитрами), посему речь сейчас не о них.
А во-вторых, польский — это славянский язык, а я как преподаватель и переводчик, специализирующийся именно на славянских языках, знаю, что развить у ученика восприятие на слух любого славянского языка — хоть польского, хоть словенского, хоть хорватского, в мульон раз проще, чем развить способность воспринимать на слух тот же английский или немецкий (да любой западноевропейский язык, за исключением, пожалуй, итальянского и испанского). Я утверждаю это на собственном опыте, так как через мои руки (если можно так выразиться) прошли десятки и десятки учеников.
Согласен. Тоже никогда не учил ни украинский, ни польский, но достаточно неплохо на слух понимаю чего они хотят ) А вот сказать на этих языках могу только стандартные фразы. Благо что 10 лет в школе учил английский (углубленное изучение), а потому проблем в Европе нет — там почти все знают английский, за очень редким исключением.
Отличная задумка. В легкой игровой форме языки всегда изучаются гораздо легче. Спасибо за ссылку!
Пожалуйста, Екатерина! Учитесь на здоровье :)